Blog

Falsche Freunde mit Todesfolge: „Watch out for the Terminator“ – Teil 2

Für Arnold Schwarzenegger als „Terminator“, bedeutet „to terminate“ jemanden zu töten. Das hat der Terminator auch mit kriminellen Elementen gemeinsam. In diesem Zusammenhang bedeutet „to terminate“ den Tod des „Auserwählten“. Im beruflichen Umfeld (es folgt der Business Englisch Online Kurs) bedeutet „termination“, das sich von „to terminate“ ableitende Nomen, den Verlust des Jobs. Aber auch …

A Termination with the Terminator????

Wer ist dieser berüchtigte Geselle! Der Termin, natürlich! Und zwar in seiner Verbform, dem „terminieren“. Erst vor kurzem hörte ich es wieder. Die gefährliche Phrase. „I’ll terminate that“. Was genau der Killer aus der Zukunft mit dem (tödlichen) Termin zu tun hat? Und welche Rolle künstliche Intelligenz dabei spielt? Das lesen Sie im aktuellen Englisch …

Business English Idiom: „Drinking the Kool-Aid“

Kool-Aid is a drink made from a powder, sugar and water. It is cheap and very popular with children. When someone tells you that „you’ve drank the Kool-Aid“, they are not paying you a compliment. Instead they are saying that you are blindly obeying or following a person or an idea, regardless of what the …

Summer Idioms: Like watching grass grow

Dem Gras beim Wachsen zuzusehen. Klingt spannend, oder? Natürlich nicht. Genau das wird mit dieser Redewendung ausgedrückt. Gras wächst langsam, wenn man hier dabei zusehen würde, dann wäre das ein sehr langweiliger und langwieriger Prozess. So wie früher das Englisch Lernen war. Was es mit dem wachsenden Gras und dem Englisch Lernen auf sich hat, …

Summer Idioms: A summer fling

Hach. Sommer. Sonne. Hormone. Laue Abende. Romantische Sonnenuntergänge. Und Schwupps, haben wir alle Zutaten für den „summer fling“ in einem kleinen Online Englischkurs zusammen. Alles über Sommer, Liebe und möglicherweise gebrochene Herzen lesen Sie im aktuellen Englisch nach Maß Blog: https://www.englisch-nach-mass.com/summer-idioms-a-summer-fling/ Englisch lernen, ganz ohne Herzeleid, dafür aber immer und überall, mit 70% weniger Zeitaufwand …

Summer Idioms Part 2: Dog days of summer (woof)

Do „dog days of summer“ have anything to do with hot dogs? No, not really, although hot dogs do feature in this timeframe. haben nichts mit Hot Dogs zu tun. Ach, vielleicht doch. Denn in dieser Zeit wird ja tatsächlich viel gegrillt. Also kommt der Hot Dog doch ins Spiel. Also, genießen Sie ein kühles …

Idioms of Summer – Part 1: Make hay while the sun shines

This very old idiom is regarded as a proverb. A proverb is a saying, usually an old axiom, that gives good advice. Das Sprichwort taucht zum ersten Mal in 1546 in John Heywood’s „A dialogue conteinyng the nomber in effect of all the prouerbes in the Englishe tongue“ auf. Laut Experten ist der Ursprung dieser …

Mehrsprachigkeit verzögert Demenz (Teil 3)

Ellen Bialystok ist eine kanadische Forscherin, die bahnbrechende Forschung betreibt. Ihre Studien beweisen: Mehrsprachigkeit bringt viele Vorteile und das nicht nur in der Kommunikation. Auch das Erlernen von einer oder mehreren Sprachen nach dem Kindesalter fordert das Areal um den ACC. Die Vorteile der erhöhten kognitiven Fähigkeiten sind daher auch für erwachsene Menschen erreichbar. Alles …