To a German speaker this sentence sounds perfectly normal. It’s the literal translation of a type of Christmas decoration that can be found in many German homes at Christmas. It’s also guaranteed to confuse an English speaker. ********* Falsche Freunde zu Weihnachten: The Crib under the Christmas Tree Für Deutsche klingt dieser Satz völlig richtig. …
Die Bundesagentur für Arbeit und die DIHK Service GmbH starten mit „Hand in Hand for international Talents“ ein neues Projekt, um gezielt Fachkräfte aus Brasilien, Indien und Vietnam für Deutschland zu gewinnen. Trotz der Pandemie und der damit verbundenen Situation am Arbeitsmarkt bleibt Fachkräftesicherung ein wichtiges Thema. Denn auch jetzt bleiben in verschiedenen Berufen Fachkraftengpässe …
Die Bundesagentur für Arbeit nimmt den internationalen Tag der Menschen mit Behinderungen zum Anlass, verstärkt für Inklusion in der Arbeitswelt zu werben. Im Haushalt der BA für das kommende Jahr stehen 2,7 Milliarden Euro bereit, um Menschen mit Behinderungen zu fördern. Die BA hat für das kommende Jahr rund 2,7 Milliarden Euro in den Haushalt …
„Der Arbeitsmarkt hat auf die Einschränkungen im November reagiert – glücklicherweise aber im Moment nicht mit einer Zunahme von Entlassungen. Allerdings sind die Betriebe wieder zurückhaltender bei der Personalsuche und haben im November wieder für deutlich mehr Mitarbeiter Kurzarbeit angezeigt.“, sagte der Vorstandsvorsitzende der Bundesagentur für Arbeit (BA), Detlef Scheele, heute anlässlich der monatlichen Pressekonferenz …
To trust or not to trust, that is the question (Frei nach „Hamlet“) 😊 Etwas zu kontrollieren, heißt etwas zu überprüfen. Im Rechnungswesen oder in der Forschung, grundsätzlich. Lights. Camera. Action. Einsatz unseres aktuellen Falschen Freundes: „To control“. Sieht ganz charmant aus, oder? Nur ein „k“ anstatt des „c“ und schon ist das Problem gelöst, …
I’m a very consequent person. Consequently, I’m not afraid of consequences. Especially of false friends in Business English. Konsequenz kann eine gute Sache sein. Sie kann aber auch in sprachliche Fallen führen. So kann man ganz konsequent einem Falschen Freund beim Englisch lernen auf den Leim gehen, mit hoher Konsequenz. Alles über Konsequenzen im Umgang …
Arbeitsrecht aktuell 2020/2012 und Corona spezial WEBINAR 20.November 2020 | 09:00-12:00 UHR Immer auf dem aktuellen Stand im Bereich Arbeitsrecht.Haben Sie einen praktischen Überblick über alle aktuellenRechtsänderungen, die neusten Urteile, die Coronaproblematiksowie die konkreten Auswirkungen für Ihre betriebliche Praxis Ich freue mich auf Sie. Beste Grüße Jean-Martin JüngerRechtsanwaltLB Wirtschafts- und Arbeitsrecht Hochschule Heidelberg und DHBW …
Hmmmm! Können „Fehler“ „eventuell“ zum Erfolg führen? Im Fall dieser Falschen Freunde wäre die Antwort ein klares Nein. Unser erster Falscher Freund im heutigen Mini Online Englischkurs ist das Wort „failure“. Sieht dem deutschen „Fehler“ wirklich sehr ähnlich. Hat tatsächlich, im entfernten Sinne, sogar eine ähnliche Bedeutung. Aber eben nur im entfernten Sinne. Mehr über …