🏡“Homeoffice“

Ein oder zwei Jahre vor Beginn der Pandemie habe ich ein witziges Schild gesehen, das ich als Jux fĂŒrs BĂŒro kaufte. So hing dort eine Weile lang das Schild mit der Aufschrift:

Homeoffice ist ein anderes Wort fĂŒr COUCH

  • FĂŒr uns war das lustig, denn Hybrides Arbeiten gehört seit 2008 zu unserem Alltag.
  • 2008 fingen wir mit Sprachtraining in „virtuellen Klassenzimmern“ an, dem heutigen „Online-Training“.
  • Dies fĂŒhrte schnell zu verschiedenen Remote-Arbeitsmodellen.
  • NatĂŒrlich haben diese nichts mit „Couch“ zu tun.

🏡Wurde vor der Pandemie die Arbeit aus der Ferne noch als relaxen oder gar faulenzen gesehen, hat sie sich in den letzten zwei Jahren zur neuen NormalitĂ€t entwickelt.

Lag der Anteil der Menschen, die Remote arbeiteten vor der Pandemie noch bei 4%, entwickelte sich dieser auf ĂŒber 30% in manchen Phasen der Pandemie. (Quelle: Statista)

🏡Auch wenn teilweise eine RĂŒckkehr in die BĂŒros stattfindet oder bereits stattgefunden hat, arbeiten dennoch viele Menschen, wenigstens teilweise, im „Homeoffice“.

Im April 2022 lag der Gesamtanteil der „Homeoffice-Nutzer“ immer noch bei 24,9%. (Quelle: Statista)

„Und die eigentliche Umsetzung von Hybrid Work steht in den meisten Unternehmen noch an … Ein ZurĂŒck zum Alten wird es nicht geben. Menschen wollen viel stĂ€rker mobil-flexibel arbeiten, und ein epochaler Umbruch hat gerade erst begonnen. (Prof. Dr. Heike Bruch, Personalmagazin 04/22)

🏡Als wenn dieser Umbruch nicht genug wĂ€re, liegt hier ein sprachlicher Hinterhalt auf der Lauer. Denn, wenn Sie den Begriff „Homeoffice“ im englischen Sprachgebrauch verwenden, kann es durchaus sein, dass eine Sprachfalle zuschnappt.

🏡Was genau es mit diesem sprachlichen Fallstrick auf sich hat, das erfahren Sie im Video.https://youtu.be/iuizhluqjH8

Kommentar verfassen

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darĂŒber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.