Hüte dich vor falschen Freunden: Übel gelaunte Bratwurst
Gegrilltes Fleisch, egal ob Bratwurst, Spieß oder Kotelett, schmeckt knusprig am leckersten. „Cross“ ist ein neudeutsches Wort, das diesen knusprigen Zustand beschreibt. „Cross“ bezeichnet hierzulande eine Vielfalt knuspriger Lebensmittel von Speck, über Knäckebrot, bis hin zu „Choco Crossies“, einer Süßigkeit aus Cornflakes und Schokolade. Was alle diese Nahrungsmittel gemeinsam haben, ist der Gebrauch eines total falschen Freundes.
Zu appetitlich, dieses Wort „cross“, klingt es doch so schön englisch…
Tja, das ist es ja auch! „Cross“ klingt nicht nur englisch, es ist tatsächlich ein englisches Wort, immerhin, aber da findet sich dann auch der Haken, mit einer gänzlich anderen Bedeutung als im Neudeutschen. „Cross“ als Adjektiv der englischen Sprache bedeutet nämlich u.a. „schlecht gelaunt“, „verärgert“, „mürrisch“, „sauer“.
Und so kann es ganz schnell vorkommen, dass man sich zum Frühstück in England „verärgerten Speck „bacon“ (Frühstücksspeck)“ bestellt. Oder „mürrische Cornflakes „cereal“ (Frühstückscerealien)“.
Die korrekte Wortwahl für den Bacon wäre im Übrigen „crisp“ und für die Cornflakes „crunchy“.
Guten Appetit! Das ist übrigens nicht „good appetite“, sondern „enjoy your meal“.
Mehr Interessantes, Wissenswertes und Amüsantes über Sprache und Interkulturelles finden Sie in meinem Blog – Jetzt auch als RSS Feed: https://www.englisch-nach-mass.com/blog/feed
Der YouTube Englisch nach Maß® Info Channel: „Falsche Freunde“ und sprachliche Stolperfallen kurz und prägnant erklärt: https://www.youtube.com/c/Englisch-nach-massDe
Über den Autor:

Englisch nach Maß® GmbH
Patricia Hinsen-Rind
Mottmannstraße 6a
53842 Troisdorf
Telefon: 02241 / 255612-0
Fax 02241 / 255612-20
info@englisch-nach-mass.de