Besonders im Marketingbereich ist es regelrecht „gefährlich“, Redewendungen einfach zu übersetzen. Selbst wenn das Resultat in beiden Sprachen eine ähnliche Bedeutung hat, geht dadurch der ursprüngliche Sinn oft verloren. Die Feinheiten der Idiomatik lassen sich in der Regel nicht übersetzen, sie erfordern meist eine Neukonzeption.
Ein Beispiel aus der Praxis, das unerwünschte Folgen hatte:
In einem Marketing Text wurde die deutsche Redewendung „wir drehen Ihnen nicht den Hahn zu“ sprachlich richtig, aber komplett unsinnig in Kontext und Bedeutung als „we won’t turn off your tap“ übersetzt. Es war übrigens keine fachliche Übersetzung, sondern wurde von einem Mitarbeiter des Unternehmens übersetzt.
Das Problem: Der Marketing Text spielte mit der idiomatischen Bedeutung von „Hahn zudrehen“, d.h. die Mittel streichen, die Unterstützung einstellen. Übersetzt stand da jedoch wirklich: „Wir werden Ihren Wasserhahn nicht zudrehen“. Absolut sinnfrei in der englischen Bedeutung… Peinlich für das Unternehmen das diesen Text einsetzte.
Hier sind einige wortwörtliche Übersetzungen aus dem Marketing Bereich.
Kennen Sie die englischen Originale – und die wirklichen Bedeutungen?
- einige Ideen auf die Fahnenstange ziehen
- die gleiche Idee für alle verwenden
- Graswurzel Werbung
- zu lange auf dem Lager liegen
- Torte am Himmel Idee
- zu einer Banane werden
Die Lösungen:
einige Ideen auf die Fahnenstange ziehen
to run a few ideas up the flagpole … (etwas testen)
die gleiche Idee für alle verwenden
one-size-fits-all idea … (Einheitsidee)
Graswurzel Werbung
Grass-roots marketing … (Werbung, welche von den Verbrauchern bestimmt wird)
zu lange auf dem Lager liegen
passed its shelf life … (Lebenszeit überschritten)
Torte am Himmel Idee
pie-in-the-sky-idea … (Hirngespinst)
zu einer Banane werden
to go bananas … (ausflippen, sehr ärgerlich werden)
Mehr Interessantes, Wissenswertes und Amüsantes über Sprache und Interkulturelles finden Sie in meinem Blog:
Autor:
Mehr Interessantes, Wissenswertes und Amüsantes über Sprache und Interkulturelles finden Sie in meinem Blog
Patricia Hinsen-Rind
Mottmannstraße 6
53842 Troisdorf
Telefon: 02241 / 390343
Fax 02241 / 2511513
info@englisch-nach-mass.de